您现在的位置:首页 >> 说文道字 >> 语言文字聚焦
从一字之间看差别
 
  一日,见一位小学生用“川流不息”造句,但作业本上却写成了穿流不息。于是,便指出其错误。
  
   “川流不息”出宋·朱熹《答张敏夫》:“即夫日用之间,浑然全体,如川流不息,天运之不穷耳。”朱熹用河水不停息地流逝,比如时光一去不复还,告诫人们珍惜时间。孔子早就抒发过类似的感慨。《论语·子罕》:“子在川在曰:‘逝者如斯夫!不舍昼夜。’”(孔子在河上感慨地说:“时间像河水一样呀!昼夜不停地流逝。”)
  
   川,即江河;川流,即江河流逝。作为成语,“川流不息”主要形容行人、车马熙熙攘攘,络绎不绝。
  
   穿,义为破透,无“流逝”义,所以“川流不息”不可写作“穿流不息”。






- 关闭本页 -
江西省语言文字工作委员会 版权所有
地址:江西省南昌市八一大道567号 邮政编码:330046
电话:0791-8629811 8626822 信箱:jx@china-language.gov.cn